Tuesday, 27 April 2010


On Sunday my pastor showed some greek bible verses and was trying to explain to meaning of some of the words.

Romans 12:3 looks something like this

Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρ' ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως.

Galatians 2:20 looks like this

ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός: ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ.

hahaha, i don't know leh... Chris and I found them very familiar LOL so can read a bit but don't understand la hahaha but some of the words can guess guess Χριστός should mean Christ since it is read as "Christos" and ἀγαπήσαντός is AGAPE something hahaha

this website is quite good, it gives the pronunciation and translation.

cool... v cool... no wonder the labarum symbol used by catholics always has the greek symbol Χ (chi- promounced kai) and ρ (rho - pronounced roe)... cos they are the first two letters of Christ...

the two on the left and right should be alpha and omega... hm...

and last time i didn't like it when people wrote X'mas instead of Christmas but i realised that the X in X'mas is actually chi, not x so it still means CHRIST MASS... hm...

more here and here